понедельник, 18 марта 2013 г.

Знакомьтесь, Хюльдра


Летним днём на лесной тропинке ни души. Бодро шагаешь по утоптанной дорожке; всё вокруг так спокойно и хорошо. Что же тогда тянутся к тебе мохнатые еловые лапы, словно загораживая дорогу? В тишину леса, всю сотканную из шелеста и шорохов, вдруг вплетается новый звук — чистая грустная мелодия, которую выводит необыкновенный женский голос. Поворот тропинки — и перед тобой она, твоя детская мечта, твоя сказочная принцесса! Высокая, статная, с нежной белой кожей. Ласковые глаза сияют радостью — они всегда ждали только тебя. По плечам струятся золотые, как мёд, пушистые волосы — так и тянет коснуться рукой. Улыбка робкая, доверчивая и в то же время обещающая... Ты пропал, охотник!
(Из книги "В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре")

Позавчера у нас наконец-то возобновились занятия по норвежскому языку после очень длительного перерыва.
Поскольку нас было очень немного (желаем скорейшего выздоровления заболевшим!), я решила сначала просто освежить уже пройденное, чтобы потом можно было уверенно двигаться дальше, а остальную часть вечера посвятить культурной части, а именно  просмотру норвежского фильма "Thale" ("Хвост") 2012 года. События в этом фильме разворачиваются вокруг одного из самых примечательных персонажей норвежского фольклора – хюльдры. Чтобы подготовиться к просмотру, я собрала материал об этом удивительном существе и теперь выкладываю его здесь.



hulder -ra (-eren), -rer 1) (фольк.) злая фея, ведьма 2) (перен.) обольстительница. (из словаря Лингво)
hulder  (huldra )  hulder m., f. (от древненорв. "hylja" "прятать, скрывать, укрывать") - в норвежских народных поверьях: прекрасная сверхъестественная женщина с коровьим хвостом, которая живет в горах или внутри холмов. (из толкового словаря букмола Университета Осло)

...В норе под горой жил-был х... жила-была хюльдра...

Впрочем, начнем с небольшой лингвистической справки.
Слово huldra/huldri/hulderen – определенная форма в норвежском языке, тогда как неопределенной формой является en/ei hulder. Неопределенная форма множественного числа – huldre(r), а определенная форма множественного числа – huldrene. Форма hulder также используется как собирательное название для всего подземного, горного, пещерного. Для обозначения множественной формы также используется собирательное название huldrefolk (неопределенная форма) и huldrefolket (определенная форма), что значит "скрытый народец". Существует также производное прилагательное huldren, что значит "сверхъестественное, странное, необъяснимое" либо нередко "находящийся под заклятием хюльдры" - то есть "страдающий необъяснимым безумием" (живи мы в Норвегии, наверное, говорили бы "как хюльдрой ужаленный").
Мужской род hulder – huldu или, по-норвежски, huldrekarl.
В норвежском фольклоре она также известна как skogsfru или skovfrue, что значит «хозяйка, госпожа леса». В шведском фольклоре она также зовется skogsrå ("дух леса") или Tallemaja ("сосновая Мэри"), а в саамском – Ulda (установить значение и этимологию этого названия мне, к сожалению, не удалось).
Это существо находится в близком родстве с другими подземными жителями вроде гномов, троллей и гоблинов, которых обычно называют tusser, "горными духами".
В норвежском фольклоре также встречаются мужчины этого племени, которых называют huldrekarl (хюльдрекарл). Как и женщина-хюльдра, хюльдрекарл является оборотнем, часто принимающим обличье прекрасного юношу, чтобы соблазнять девушек.
Хюльдра также является одной из семи "ро" (rå, "господ, хозяев, хранителей"), наряду с водяной щорой  (Sjörå, "хранительницей морей") или  хавсфру (havsfru, "хозяйкой морей и океанов"), позже превратившейся в русалку, и бергсро (bergsrå, "хранительницей гор") в пещерах и шахтах, которая отравляла жизнь несчастным шахтерам.
Итак, хюльдра – это такая сверхъестественная женщина в норвежском фольклоре и легендах, которая живет в холмах и норах.
Фольклористы расходятся во мнениях относительно происхождения хюльдр. Некоторые, например, ассоциируют их с душами умерших. А в христианстве хюльдр соотносят с мифом о том, как Ева вымыла только половину своих детей к приходу Господа: ей было стыдно показывать грязных детей, и она их спрятала. Тогда Бог сказал, что скрытые от него дети будут скрыты от человечества, и они стали хюльдрами, скрытым народцем. 
Легенды говорят, что она невероятно красива, часто ее изображают в виде обнаженной женщины с длинными волосами; при этом спина у нее полая как у старого дерева, а под ней – хвост как у животного. В Норвегии это коровий хвост, в Швеции он может быть коровьим или лисьим. В северной части Швеции хвост может полностью отсутствовать, здесь основное внимание уделяется полой или покрытой деревянной корой спине. В Норвегии хюльдра нередко описывается как обычная с виду доярка, одетая в фермерский наряд, хотя несколько более миловидная, чем остальные девушки.

Cогласно поверьям, хюльдры заманивают и соблазняют мужчин и нередко вступают в брак с людьми. При этом хюльдры очень музыкальны (поговаривают, многие хорошие музыканты научились играть именно у них), а пение их в чем-то сродни пению сирен. Вот песня, которая так и называется - "Huldra lokker", что значит "Хюльдра завлекает своим пением" (норвежское слово lokk означает одновременно завлекательную песню (мелодию) и зазывание, заманивание, а производный глагол lokke имеет значение манить, заманивать, завлекать, соблазнять):


И еще немного пения хюльдры:



Нет ничего удивительного в том, что хюльдры так стремятся обольстить юношу из нашего мира: тоскуют девушки из скрытого народца в своем прекрасном мире и стараются выйти замуж за человека.
Если же их избранник женат, то они стараются хотя бы родить от него ребёнка. В соответствии со своим названием, они обычно прячутся от людей, делаясь невидимыми, и показываются только по собственному желанию, как правило, своим избранникам. Бывает, хюльдра, выбрав себе парня, неделями ходит за ним по пятам, не оставляет его в покое ни днём, ни ночью, ни в поле, ни в доме. И никто, кроме парня, её не видит! Всем остальным кажется, что он разговаривает сам с собой.
В некоторых верованиях хюльдра заманивает мужчин в лес для вступления с ними в сексуальную связь, при этом удовлетворивших ее она вознаграждает, а не справившихся - убивает. Хотя норвежская хюльдра гораздо менее кровожадна: она может просто похитить мужчину или заманить его в подземный мир. Иногда она похищает человеческих младенцев и подменяет их своими собственными уродливыми «хюльдребарнами» (huldrebarn - "подменышами", "детьми хюльдры"). В некоторых случаях сексуальная связь приводит к тому, что ничего не подозревающему отцу преподносят ребенка, а в некоторых случаях она заставляет мужчину жениться на ней. Истории о таких отношениях долгое время были очень распространены в Норвегии: например, пожилой мужчина из Вальдреса утверждал в норвежской радиопередаче, что у него есть ребенок среди хюльдр. В 1980-ых годах этот человек был еще жив.

Очарованию хюльдры противостоять нелегко, но среди людей всё же попадаются стойкие к соблазнам юноши и верные мужья. В таком случае хюльдра принимает вид знакомой и даже жены.
Старый Ула рассказывал, что давным-давно, когда он был ещё молодым, случилось ему как-то раз выжигать лес под пашню на Остэбакье, что ниже хутора Осэбю. Одним вечером пришла к нему хюльдра, прикинувшись его женой, так что Ула ничего и не заподозрил.

— Голубушка, — спросил он её, — зачем же ты пришла? Дома что не так?

— Да нет, без тебя соскучилась, — отвечала она.

— Как же ты детей оставила?

— А я их спать уложила.
Поговорили, и она шмыг к нему в кровать. До утра побыла, а утром ушла. Только Ула потом сам рассказывал: целует она его ночью, и нет-нет да подбородок язычком лизнёт. Так на том месте, где её язык прошёлся, потом больше в жизни щетина не росла!


Иногда она выходит замуж за местного юношу-фермера, но в таком случае она теряет свою магическую привлекательность при входе в церковь либо после того, как на нее возложит руки священник. Хотя некоторые волшебные сказки опускают этот момент и рассказывают только о том, как брак с христианином приводит к утрате хюльдрой хвоста, но не внешней красоты, после чего пара живет счастливо до конца своих дней.
В некоторых легендах рассказывается о мужьях, которые впоследствии плохо обращались со своими женами-хюльдрами - в таких случаях хюльдра долго терпит, а потом обязательно напомнит мужу о том, что она вовсе не из слабого десятка, зачастую демонстрируя свою силу путем выпрямления подковы голыми руками, причем иногда подкова может быть раскаленной:
Вот как-то раз зовёт хюльдра своего мужа к столу, зовёт раз, другой, а он в кузнице подкову куёт и не отзывается. На третий раз приходит хюльдра сама в кузницу, спрашивает, что это он не идёт, а он ей довольно грубо отвечает, мол, не мешай, я работаю. Тогда хюльдра голыми руками берёт раскалённый брусок и сгибает его, как надо. После того как жена доказала своё превосходство, муж ей больше не перечит и живут они душа в душу.
Что интересно, в подавляющем большинстве легенд свою силу хюльдра показывает именно так — сгибанием подковы.


В случае измены или предательства хюльдра может жестоко наказать мужчину, как в одном случае в коммуне Сигдал, когда она отомстила юному хвастуну, который поклялся на ней жениться при условии, что никому о ней не расскажет. Вместо этого парень почти год хвалился перед всеми подряд своей невестой, а когда они снова встретились, она отхлестала его по ушам своим коровьим хвостом. Он навсегда потерял слух и разум. Вот как приводится эта история в сборнике «Волшебные сказки Норвегии»:

Не печалится хюльдра, нет! Сидит себе на пеньке да на лангелейке играет. Глаза её горят, она так и стреляет ими во все стороны – не идет ли пригожий паренек, над которым можно подшутить. А сама она красавица, вот если б только не этот жуткий коровий хвост! Но его-то хюльдра прятать умеет — от обычной женщины и не отличишь!
Красавчик был Йенс Клейва. И сам знал, что красавчик. Вбил себе в голову, что все женщины по нему так с ума и сходят, едва увидят. Вот и поклялся, что не женится, пока все девчонки в округе по нему сохнуть не будут. Сейчас он водил за нос шестерых, так-то. «А седьмой будет Маргит Ботен», — решил он и принялся, как был, в одной рубашке, вырезать большую ивовую свирель.
Вдруг как треснет что-то над ухом: «Трах!». Йенс вскочил. А перед ним — девушка. Красоты несказанной, в жизни таких не видывал. «Что это ты строгаешь, Йенс?» — спрашивает. «Да вот свирель. Хочу попытать, не выйдет ли из неё какого мотивчика».

«Попытка не пытка, Йенс. А тебе и вовсе плёвое дело». Давай, Йенс, будь достойным кавалером! Да не тут-то было, чёрт возьми! Красавица так на него смотрит, прямо пожирает глазами. Он покраснел, губы его не слушаются. Всё, что он смог выжать из свирели, было жалкое:

«Пф-пфи-пфи-ти-ти!» «Да уж, — сказала она, — много поту, да мало проку. Дай-ка я теперь попробую». И тут свирель будто сама по себе запела. Йенс и размяк как хлебный мякиш. Играла девушка так, что и Йенс, и свирель плакали.

И Йенсу страсть как захотелось взять её в жёны, да и девушка вроде бы не прочь. На том и порешили. Только поставила она три условия. Коли Йенс их выполнит, будет она принадлежать ему со всеми своими угодьями. Первое: до свадьбы не спрашивать, как её зовут, второе: не рассказывать никому о том, что с ним случилось, ни одной живой душе. Третье же условие было: встретятся они через год, не раньше, и он слово даст, что её дождётся.

«Хорошо, — сказал Йенс, — уговор есть уговор». Вытащила красавица что-то из кармана и смазала свирель, «Если любишь меня, принесёшь с собой эту свирель, когда свидимся в следующий раз». «В этом можешь не сомневаться», — обещал он. Не успела девушка уйти, как Йенс побежал по округе с хутора на хутор. Хвастался да хвалился без зазрения совести. Мол, берёт за себя девушку, да не какую попало, а самую настоящую богачку. У неё и хутор, и земли, и большие леса, а уж коров без счёта. В их долине ни одна ей в подмётки не годится. Да и плевал он теперь на всех!

Такой Йенс стал важный, ходит руки в карманы, только о свадьбе и думает каждый Божий день. Уж об этой свадьбе заговорят! Перед свадебным поездом — шесть музыкантов, два с барабанами, четыре — со скрипками. Четыре здоровяка в модных шляпах всю дорогу палят из пистолетов, а шестеро прислужников подают пива и браги без меры. Потом он и невеста садятся на холёных коней, а на головах у них подвенечные короны сверкают. Народу за ними видимо-невидимо: все собрались подивиться, вся округа, и стар и млад...

Вот так Йенс сдержал своё обещание. Настал заветный день, год истёк: взял он свирель и пошёл на то же место, где встретил красавицу. Сел и ну дуть. А свирель-то пересохла. Тьфу, что за напасть! Только шипит и хрипит. Будто что-то обо что-то царапает — и выходит: «Йенс-хвастун! Йенс-дурак! Йенс-пустобрёх! Йенс — телячий потрох!»

«Трах!» — вдруг треснуло над ухом, девушка тут как тут. Глаза сияют, провела руками по темечку, золотую копну волос надвое разделила, на грудь себе положила, — так и сверкают волосы на солнце.

«Ну, теперь-то я могу узнать твоё имя?» — спросил Йенс. «Зовусь я Хюльдрой, — ответила она. — И вот что, Йенс, я тебе скажу. Такого разгильдяя и болтуна, как ты, я себе в мужья брать не хочу, зря ты мной хвастал. И сам ты — как твоя растрескавшаяся свирель!» «Ах так! — закричал Йенс. — Не очень-то и хотелось! Да у меня таких, как ты, на каждом пальце по дюжине. И все без хвостов!»

«Да я-то не такая! Вот я тебе покажу!» — рассердилась Хюльдра.

Подхватила она руками свой хвост да как огреет Йенса по ушам — он и с ног долой. Эту оплеуху Йенс на всю жизнь запомнил. Глухой, поло-умный, ходит он с сумой по хуторам, побирается. А девичья любовь так его и колет. Куда бы бедняга ни пришёл, везде находится одна воструха, которая непременно спросит: «Что, Йенс, много красоток на твоём хуторе?» И Йенс аж весь просияет: «О да, они там такие ладные да статные!..»
(Рассказ «Хюльдра» (пер. Л. Высоцкой)  в сборнике "Волшебные сказки Норвегии")
Хюльдра встречается и в истории о Пере Гюнте, рассказанной Генриком Ибсеном в одноименной пьесе, в образе женщины в зеленом, дочери горного короля – Доврского старца.
Пер встретил ее в горах и вступил с ней в связь. За это его чуть было не убили жители подземного мира - все мы хорошо помним это место у Эдварда Грига:


Тогда по настоянию горного короля безответственный хвастун и мечтатель собрался на ней жениться и даже готовился стать троллем и навсегда остаться в подземном мире, отрекшись от своей веры и носить хвост ради предложенного богатства. 
Однако Доврский старец заметил, что в Пере оставалось еще слишком много человеческого, и решил лишить его глаз, чтобы вытравить из него все человеческое. На такое Пер пойти готов не был, поэтому в очередной раз сбежал.


Хюльдра явилась к нему снова в Хэгстеде, где Пер собирался зажить счастливой безоблачной жизнью с красавицей Сольвейг. Она пришла к нему с троллем, которого представила как его сына, Перу это не понравилось и он снова сбежал. Вот небольшая часть их разговора:

Kvinden
Женщина
Hør nu, Peer Gynt; du er grov, som en stud!
Пер Гюнт, образумься, ты груб, словно бык.
(grædende)
(Плача.)
Hvad kan jeg for, at jeg ikke er vakker,
Моя ли вина, что поблекла я малость
som dengang du lokked mig i lider og bakker?
С той давней поры, как тебе отдавалась?
I høst, da jeg fødte, holdt fanden om min ryg,
Ребенка принять мог один только черт,
og så er det rimligt nok en blir styg.
А это добра за собой не влечет.
Men dersom du vil se mig så ven, som før,
Но стану я краше, когда ты теперь
skal du bare vise jenten derinde på dør,
Той девушке в доме укажешь на дверь.
jage hende ud af sindet og synet;-
Коль вырвешь ее ты из сердца, мой милый,
gør så, kære vennen min, så mister jeg trynet!
И я совладаю с бесовской силой.


Peer Gynt
Пер Гюнт
Vig fra mig, din troldheks!
Прочь, ведьма!


Kvinden
Женщина
Ja, se om jeg gør!
Какой в тебе пышет огонь!


Peer Gynt
Пер Гюнт
Jeg skal slå dig i skallen -!
Тебя изувечу...


Kvinden
Женщина
Ja; prøv, om du tør!
Попробуй-ка тронь!
Ho-ho, Peer Gynt, jeg kan stå for slag!
Ах, глупый, со мной разве сладишь битьем?
Jeg kommer igen hver evige dag.
Я всякий денек буду в доме твоем,
Jeg glytter på døren, ser ind til jer begge.
Подслушаю, в щелку взгляну без опаски.
Sidder du med jenten på bænkefjæl,-
А ежели рядышком сядете с ней
blir du kælen, Peer Gynt,- vil du lege og dægge,-
И вам тут обоим захочется ласки,
sætter jeg mig hos og kræver min del.
Я тотчас потребую доли своей.
Hun og jeg vi skal bytte og skifte dig.
Ты будешь, миленочек, нам на двоих.
Far vel, kære guttem min, imorgen kan du gifte dig!
Венчайся хоть завтра! Чем ты не жених?
(Использован перевод П. Карпа)
После этого Пер пережил множество самых невероятных приключений и злоключений вдали от дома и лишь дряхлым стариком вернулся он на родину к ждущей его Сольвейг.

Да, хюльдра обид не прощает и мстит по-своему, по-хюльдриному: откажи ей - отхлещет хвостом, так что останется голубая отметина или бородавка, напророчит, что не будет человеку больше удачи, или накличет ему скорую смерть. При этом все, что она говорит, сбывается. Многие из тех, кто не угодил хюльдре, становились на всю жизнь сумасшедшими или чахли и быстро умирали. Правда, как видно из предыдущих историй, вовсе необязательно из-за её капризного и злобного характера: некоторые сами были виноваты в обрушившихся на них несчастьях. А ведь будь они чуть-чуть благороднее, как счастливо бы сложилась их жизнь!
Если на хюльдре жениться, то она приносит в усадьбу сказочное богатство и процветание. Волшебная семья хюльдры богата, владеет лошадьми, коровами и овцами.

Во многих историях о хюльдрах у юноши и хюльдры все идет хорошо. Они женятся и живут счастливо вместе как два обычных человека, во всяком случае до тех пор, пока юноша хорошо обращается со свей женой. Как правило, остальные жители деревни хорошо принимают хюльдру.
Однако важно помнить, что если мужчина ведет себя дурно или теряет к ней интерес, она меняется и становится отвратительной старухой. 
Молодой парень из Сулёра в Эстердалене повстречал на горе хюльдру. Он жил в сетере, и однажды вечером пришла к нему в комнату прекрасная девушка и легла к нему в кровать. Юноша понял, что это была хюльдра, но не прогнал ее. На следующий день пришли ее родители. Они хотели, чтобы парень женился на этой девушке. Он пообещал жениться, ведь девушка была и красива, и богата. Родители юноши тоже были согласны, правда, они надеялись, что хюльдра потеряет свой хвост. В день свадьбы это произошло. Когда юноша и девушка стояли перед священником, хвост упал на пол. 
Дела у юноши пошли хорошо, так как его жена-хюльдра была умна и была прекрасной работницей. Но однажды она обратилась к нему с просьбой помочь ей с кое-какой работой. Юноша в тот день был в плохом настроении, поэтому он сказал, что сделает это позже. Она попросила его еще несколько раз, но всякий раз получала тот же ответ. 

Наконец она рассердилась и закричала на него: «А теперь ты мне поможешь?» 

Да, тогда он ей помог. Но все равно заплакала его жена-хюльдра и сказала: «Ты не должен был быть таким грубым со мной. Теперь я отвратительна, и такой я должна остаться на всю мою жизнь». 

Так и случилось. 
Как говорится, сказка ложь, да в ней намек: вот как важно хорошо обращаться со своими женами и вот откуда берутся неприятные старухи, которые еще вчера были юными красавицами!..



Иногда хюльдра ищет себе пару не в лесу и в горах, а приходит на деревенские танцы: от кавалеров отбоя нет, можно поплясать вволю, да и женишка присмотреть. Развеселится хюльдра, а хвост возьми да и выгляни из-под юбки. Если заметит это парень, может прочитать молитву, и тогда хюльдра сразу исчезнет, а может ей вежливо шепнуть, что, мол, юбка-то сбилась или что подвязка съехала. В этом случае хюльдра мило улыбнётся и перед тем как пропасть, пообещает награду. И не обманет: наутро найдёт парень у дверей своего дома жирную корову, овцу или козу. Ищут-ищут хозяина - никто скотину не признаёт. Значит, хюльдра отблагодарила (считается, что у хюльдр есть свои сетеры – высокогорные пастбища, в которых они присматривают за своими великолепными коровами).

Из подобных историй видно, что тактичность и вежливое обращение ценят не только человеческие женщины.
Благодарит хюльдра не только за вежливое обращение, но и за услуги. Позволит ей охотник у костра погреться да ещё на губной гармошке сыграет — повеселит от души, или отдаст куртку, если нечем ей ребёнка укутать, — и удачная охота ему обеспечена. Рыбака хюльдра порадует хорошим уловом, пастуху, одолжившему повозку, подарит корову, а доярке, с которой делит сетер, в доме приберёт.
Шведская сказка из Нерке иллюстрирует, насколько доброй может быть хюльдра, особенно если относиться к ней уважительно.

Мальчик отправился в лес Тиведен порыбачить, но улова не было. Затем он встретил прекрасную даму, которая была настолько ослепительно красива, что у него перехватило дыхание. Но потом он понял, кто она такая, потому что заметил выглядывающий из-под юбки лисий хвост. Он знал, что говорить о хвосте лесной хозяйки можно только крайне вежливо и осторожно, поэтому он низко поклонился и очень тихо произнес: «Моя госпожа, мне кажется, Ваша нижняя юбка немного выбилась из-под юбки». Дама грациозно поблагодарила его и спрятала хвост под юбку, сказав мальчику, чтобы он шел рыбачить на другом берегу озера. В тот день у мальчика был потрясающий улов: он вытягивал рыбу каждый раз, как доставал удочку. Так хюльдра отблагодарила его за вежливость.
(Из книги Hellström A.M. "Jag vill så gärna berätta")
Кроме того, считалось, что хюльдры покровительствуют горнорабочим и приглядывают за их углевыжигательными печами, пока те отдыхают. Зная, что хюльдра разбудит их, если что-то случится, они могли спать, а за это они оставляли ей еду в специально отведенном месте.
Могла хюльдра подсобить и в охоте: заговорить ружье охотника так, чтобы оно всегда попадало в цель.

Итак, хюльдра и прекрасна, и богата, и умна, и удачу приносит. Как же ее заполучить?
Сама хюльдра только о том и мечтает, чтобы выйти замуж за человека, но ей нужна его помощь, помощь из нашего мира. Есть определённые условия, которые следует выполнить, — ведь она принадлежит к другому миру, соответственно, ей нужно помочь «пересечь границу». Да и хвост в мире людей ей совершенно ни к чему.
Так вот, если охотник или пастух, увидев хюльдру, понимает, что жить без неё не может, нужно ему сначала лишить ее возможности вернуться в волшебный мир. Самый распространённый способ — перебросить через её голову стальной предмет, чаще всего нож.
Любопытно, что способ этот работает и в «обратную сторону», то есть с помощью ножа можно вернуть взятое в мир хюльдр.
В Согндале был парень, который как-то встретил свадебный поезд с невестой-хюльдрой во главе. Она так ему понравилась, что он не раздумывая перекинул через неё нож. Свита тут же пропала, а невеста запросилась обратно — она, видимо, и так ехала на свадьбу с человеком. Он согласился её отпустить при одном условии: она отдаст ему свою свадебную корону.
Хюльдра согласилась расстаться с короной. А чтобы вернуться обратно, велела она парню взять нож, встать к ней спиной и снова подбросить его так, чтобы он перелетел ей через голову. Он всё исполнил — и невеста пропала. На этом примере видно, как работает общее правило, гласящее, что наш мир — «прямой», а «тот» мир — «обратный», и, соответственно, для пересечения границы необходимо либо распространить прямой порядок на его часть, либо самому проделать что-то в обратном порядке.
Не только бросив нож через голову хюльдры можно «включить» её в наш мир. В одной быличке рассказывается, что парень дразнил хюльдру своим шейным платком, а потом взял да и обернул ей талию этим платком. И тогда мать хюльдры сказала, что теперь он не может отказаться от её дочери.
Ещё один надёжный способ — пустить хюльдре кровь. Всё равно, каким образом. Можно легонько порезать ей палец — так, чтобы показалась капелька крови, можно просто укусить. Как правило, после этого хюльдра говорит, что не может вернуться к своему народу, и теперь герой просто обязан на ней жениться.
Но это ещё не всё, хюльдра ещё не человек до конца. Теперь её нужно окрестить, а потом повенчаться с ней. По разным былинкам, хвост у неё отваливается либо во время крещения, либо перед алтарём во время венчания. Говорят, что в одной церкви в разное время отвалилось таким образом целых семь хвостов. Они и сейчас там хранятся, прибитые к стенке, просто их никто не видит.
Иногда, правда, хюльдра лишается не только хвоста, но и своей необычайной красоты — ведь она становится человеком, а фантастическая красота — почти такая же метка «того» мира, как и хвост. Впрочем, необычайная удача и благополучие достаются её жениху в качестве приданого. На её хуторе всегда всего вдосталь и всё лучше, чем у соседей. И жена из нее получается хорошая: ловкая, работящая. Вот только с мужем ей не всегда везёт...
Теперь передам слово Айрин Эдвардсен из Музея Сальтена и Нурланда, рассказывающей о хюльдре в цикле «Mytiske skikkelser og figurer fra folkloren» («Мифические персонажи и образы в фольклоре» - видео на норвежском языке).


Напоследок следует отметить, что в Скандинавии полно мест, названных в честь хюльдр, часто это места, которых легенды связывали со «скрытым народцем». Вот лишь несколько примеров, показывающих большое количество топонимов, содержащих в себе то или иное упоминание хюльдр.





В Дании, в Ютландии, есть «Болото хюльдры», Хюлдремосе (Huldremose).
Оно знаменито тем, что в нем было обнаружено болотное тело Женщины из Хюлдремосе (Huldremosekvinden), предположительно скончавшейся между 160 г. до н.э. – 340 г. н.э.

В Норвегии на юго-востоке острова Карлсёя в губернии Тромс, расположен Хюльдерайм (Hulderheim), что означает "Дом Хюльдры", а на юго-западе крупнейшего норвежского острова Хиннё расположен регион Хюльдерхюсан (Hulderhusan,"Хюльдровы жилища"). 
В коммуне Квенанген губернииТромс находится гора Ульдаварри (Ulddaidvárri), что на северносаамском языке означает «Гора хюльдр», а на юго-западе Алты в Финнмарке лежит долина Ульдасвагги (Ulddašvággi), что на том же северносаамском означает «Долина хюльдры».

На горном плато Хардангервидда (Hardangervidda) имеется загадочная пещера, именуемая «Хвостом хюльдры». К этому месту проложен один из самых популярных местных велосипедных маршрутов «Vi leiter etter Huldra» («В поисках хюльдры»). Говорят, что хюльдра все еще живет здесь, но найти ее удается далеко не каждому. Говорят еще, что у этой дыры есть выход. Вот только где он находится до сих пор никому неизвестно...


А вот коммуна Лардаль, что в норвежской фюльке Вестфолл.


На ее гербе изображена забывшаяся в танце косматая хюльдра с длиннющим коровьим хвостом.
Оно и неудивительно: как видно из приведенного выше снимка, почти вся территория коммуны покрыта густым, практически первозданным лесом. А леса в Норвегии воистину волшебные.
Как знать, кто там живет и кто может встретиться одинокому путнику?..




Если вы – искатель приключений и хотите послушать пение хюльдры – отправляйтесь в местечко Мирдаль, что близ Фосса в западной Норвегии, езжайте по железной дороге Фломсбана. Не забудьте взять хорошую веревку и накрепко привязаться к своему сиденью, ибо где-то в середине вашего пути к изумрудным водам Согнефьорда вы услышите пение хюльдры (а может быть, даже увидите ее танец), зовущей вас с собой...


Или можно послушать немного пения хюльдры и полюбоваться ее танцем совершенно безопасно здесь, в записи, сделанной какими-то храбрецами, рискнувшими отправиться к водопаду Чосфоссен.


Не всем удалось вернуться: нелегко противостоять пению хюльдры...



Источники:

Bolstad Skjelbred A.H.: Fortellinger om huldra – fortellinger om oss – Oslo, 1998 
Briggs K. M.: The Fairies in English Tradition and Literature – London, University of Chicago Press, 1967 
Ellingsen V.: De usynlige – om hulder og andre underjordsvesen - Brønnøysund Bokhandel, 1994 
Guerber H. A.: Myths of the Norsemen: From the Eddas and Sagas. – Mineola, N.Y.: Dover, 1992 
Hellström A.M.: Jag vill så gärna berätta – Brånsgård 1985 
Lindow J.: Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-515382-0. (A dictionary of Norse mythology.) 2001 
Lindow J.: Scandinavian Mythology: An Annotated Bibliography, Garland Folklore Bibliographies. New York: Garland1988 
Mable H. W.: Norse Stories Retold from the Eddas. Mead and Company. – New York: Hippocrene Books, 1999 
В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре / Сост. Е. Рачинская, Худ. Т. Киттельсен - ОГИ, 2008 
Волшебные сказки Норвегии / [сост. У. Рачинская, худ. Т. Киттельсен] – М. Рипол Классик, 2011 
Ибсен Г.: Драмы. Стихотворения / Библиотека Всемирной Литературы (пер. П. Карпа) – М., "Художественная литература", 1972 

Hulder / Store norske leksikon (2005 - 2007) http://snl.no/hulder - 17.03.2013 
Huldra / Nordisk familjebok (1909) http://runeberg.org/nfbk/0659.html - 17.03.2013 
Hulder / Bokmålsordboka (Universitetet i Oslo) http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=huldra&bokmaal=+&ordbok=nynorsk - 17.03.2013 
Ibsen H.: Peer Gynt - http://runeberg.org/peergynt/ - 17.03.2013 

Здесь использованы фото, рисунки и видео, собранные в разное время на бескрайних просторах интернета там, где они лежали в открытом доступе.

2 комментария:

  1. Спасибо огромное!!! Более подробной информации о хюльдре нет нигде

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Пожалуйста :) Следующий на очереди - Иггдрасиль.

      Удалить